close
台灣人西洋歌曲的唯一共同記憶~~ Air Supply(空中補給合唱團)
英文姓名:Russell Hitchcock | 英文姓名:Graham Russell |
中文姓名:羅素·希區考克 | 中文姓名:葛拉漢·羅素 |
生日:1949/06/15 | 生日:1950/06/11 |
星座:雙子座 | 星座:雙子座 |
出生地:澳洲的維多利亞州 | 出生地:英國的諾廷漢 |
有無數的藝人團體都企圖創造出完美的“流行”音樂,成功是有一些,但卻只有少數的人能真正地掌握住流行的精髓進而操縱流行,而空中補給合唱團就是這樣一個團體,他們不斷地創造出絕美而出色的流行歌曲,並因此而在他們長達23年的音樂旅程中一再地改寫排行榜歷史!
Air Supply—成立於1975年.活躍樂壇至今~~
由來自英國的Graham Russell(葛拉漢羅素)和 來自澳洲的Russell Hitchcock(羅素西區考克)共同組成。因為彼此對音樂的共同愛好將他們緊繫在一起! 初期的Air Supply在酒吧及演唱會場地演出,並緩緩地建立起紮實的樂迷基礎......。
先來欣賞一首收錄在空中補給合唱團 1984 年發行的精選輯中~~~
Making love out of nothing at all 讓愛無中生有
(MV試看)
Making love out nothing at all Air Supply | 讓愛無中生有 空中補給合唱團 |
I know just how to whisper | 我明白如何輕聲細語 |
And I know just how to cry | 也明白如何哭喊 |
I know just where to find the answers | 我知道哪裡可以找到答案 |
And I know just how to lie | 也知道怎樣撒謊 |
I know just how to fake it | 我知道如何捏造事實 |
And I know just how to scheme | 也知道如何策劃陰謀 |
I know just when to face the truth | 我明白何時該面對真相 |
And then I know just when to dream | 然後,我明白何時該去作夢 |
And I know just where to touch you | 我知道該觸摸你的哪裡 |
And I know just what to prove | 也知道該證明什麼 |
I know when to pull you closer | 我明白何時該將你拉近一點 |
And I know when to let you loose | 也明白何時該放手 |
And I know the night is fading | 我明白夜晚已盡 |
And I know the time's gonna fly | 也明白時光逐漸飛逝 |
And I'm never gonna tell you everything I've gotta tell you | 而我絕不會告訴你任何該告訴你的事 |
But I know I've gotta give it a try | 但我知道該嘗試看看 |
And I know the roads to riches | 我知道致富之道 |
And I know the ways to fame | 也知道成名的捷徑 |
I know all the rules and then I know how to break'em | 我清楚所有的遊戲規則,也知道如何打破成規 |
And I always know the name of the game | 我總是知道遊戲的名稱 |
But I don't know how to leave you | 但我不知道如何離開你 |
And I'll never let you fall | 我永遠不會讓你跌倒 |
And I don't know how you do it | 我不明白你是怎麼做到的 |
Making love out of nothing at all | 讓愛無中生有 |
Out of nothing at all, out of nothing at all | 無中生有,無中生有 |
Out of nothing at all, out of nothing at all | 無中生有,無中生有 |
Out of nothing at all | 無中生有 |
Making love out of nothing at all | 讓愛無中生有 |
Everytime I see you all the rays of the sun | 每一次我看見你,所有的陽光 |
Are streaming through the waves in your hair | 像波浪般流瀉過你的髮間 |
And every star in the sky | 天上的每一顆星 |
Is taking aim at your eyes like a spotlight | 都像聚光燈一樣對準了你的雙眼 |
The beating of my heart is a drum and it's lost | 我的心跳,像是迷失的鼓 |
And it's looking for a rhythm like you | 尋覓著和你一樣的節奏 |
You can take the darkness at the pit of the night | 你可以從夜之坑洞中汲取黑暗 |
And turn into a beacon burning endlessly bright | 將它化為燃燒著無盡光亮的信號燈 |
I've gotta follow it 'cause everything I know | 而我必得追隨著它,因為我所知道的一切 |
Well, it's nothing 'till I give it to you | 如果沒有給你的話,都是徒然 |
I can make the runner stumble | 我能夠讓跑者摔倒 |
I can make the final block | 我可以發動最後一波攻勢 |
And I can make every tackle at the sound of the whistle | 也可以阻擋進攻,在哨聲響起之際 |
I can make all the stadiums rock | 我能夠讓整個運動場沸騰起來 |
I can make tonight forever | 我能夠讓今晚成為永恆 |
Or I can make it disappear by the dawn | 或者,我能讓它在黎明前消失 |
I can make you every promise that has ever been made | 我能為你實現每一個許過的承諾 |
And I can make all your demons be gone | 我能為你驅走所有的惡魔 |
But I'm never gonna make it without you | 但是沒有你,我絕不會去做 |
Do you really wanna see me crawl | 難道你真的要看我匍匐地上 |
And I'm never gonna make it like you do | 我絕對無法像你一樣 |
Making love out of nothing at all | 讓愛無中生有 |
Out of nothing at all, out of nothing at all | 無中生有,無中生有 |
Out of nothing at all, out of nothing at all | 無中生有,無中生有 |
Out of nothing at all, out of nothing at all | 無中生有,無中生有 |
Out of nothing at all | 讓愛無中生有 |
安德森之夢
全站熱搜